电脑学习 优秀作文 励志人生 名人名言 评语大全 寄语大全 美容瘦身 健康知识 女性知识 教学计划 教学反思 人力资源 市场营销 好词好句 QQ资料
+ 您目前所在: 可学网学习网英语学习趣味英语Genitals, Penis And Vagina

Genitals, Penis And Vagina

Genitals, Penis And Vagina为http://www.nn40.com整理发布,类型为趣味英语,本站还有更多关于小学趣味英语大全,儿童趣味英语,英语学习 - 趣味英语的文章。


对性器genitals可用以下的俚语形容:
 
family jewels (传家之宝)
private parts (阴部)
privates (阴部)
secrets (阴部)
secret parts (阴部)
equipment (装备)
gadget (道具)

“传家之宝”的形容妙不可言,在我们也有用“宝贝”来形容。

Hard sex,当然能想象到是指“男人硬挺的东西”,同样的,也可以知道hot sex指的是什么。

privates字典上是指“高级住宅区的私邸”之意,但通常是指“性器”。在The Ballad of the Sad Cafe一书中,有如下的一句:

He‘s so fat he hasn‘t seen his privates for twenty years.
(他因为太胖,二十年来没有看到自己的那个东西。)

在足球等运动中说kick in privates,就是“踢到要害”。

在American Thesaurus of Slang中是以male pudendum与female pudendum指“男人性器”、“女人性器”,而所谓“pudendum”是意味着“可耻的地方”,也就是指“外阴部”。此字的复数是pudenda,所以对性器的总称应该使用pudenda。

在此顺便一提的是男人的东西叫penis,女人叫venus;其发音是:

penis [pi:nis] (阳物)
venus [vi:n(s] (阴户)

如果对P与V听不清楚,就不知道指的是哪一边了。也许有人说字尾的nis与n(s)不同,但这是以发音音标学习英语发音的人说的话。如果前面有重音,后面的发音会很轻,所以就不容易分辨nis与n(s)了。

penis

形容男性的那个东西有很多种的说法。以下列举笔者从各种小说收集,或直接从英美人口中听来的字。

bat and balls (球棒与球)
nuts (睾丸)
cock (阴茎、公鸡)
Dick或Dickey (最常见的男人名字)
dingbat (容易投掷的石、棒等)
John或Johnnie (最常见的男人名字)
joy stick (欢喜的手杖)
pecker (啄击的东西)
pencil (铅笔)
pencil and tassel (铅笔与饰穗)
ramrod (装药棒,以前用此在火枪填装火药)
rod (手枪、棒)
prick (扎刺的东西)
pad (狗、猫等的前脚)
short arm (短臂)
arrow (箭)

在“前言”中曾说道:
Jack has a bat and two balls.

即使含有严肃的意思,还是容易令人产生奇妙的联想,最好不要使用。希望英文老师们除了字典上的意思外,也能注意到语感。

英语中“派克家族(人)”是用复数The Parks表示,唯在提到Mr.Ball而说到“保鲁家人”时,不说The Balls。很显然的,这是表示balls有erotic的意味。查遍美国的电话簿找不到姓Balls的人。可是,字尾有s的Jones或Williams等姓氏则到处可见。

当然,美国人也会在无意中把ball说成复数。高尔夫球名将萨姆·史尼德曾有一段著名的逸话。

在电视访问时,记者问史尼德夫人:“你先生为什么能保持那样好的成绩?”,夫人回答:

I kiss his balls every time he goes golfing.(每次我丈夫去打高尔夫球时,我吻他的球。)

据说记者听后,不知该如何接下去。当然,史尼德夫人不会在电视访问中说出balls的另一种含意。可是听到his balls的记者所想的并不是用来打的球。

书名为Darling的小说里,对性行为的描述十分详尽,其中有男人对女人说:
Play with my balls.

如果译成“和我的球玩吧”就不知其所云了。在《美国俚语字典》是解释为:
balls [taboo] the testicles. (balls是禁忌语,指“睾丸”)
have him by the balls.

意思是指“握有他的弱点,或掌握了他”。这句slang和其它许多禁忌语一样,兴起于第二次大战期间。

打到睾丸时的痛苦经验,大概英美人也有相同的感受,所以把“艰苦的工作,不易有成就的工作”说成ball-buster或ball-breaker。当然这句话也是来自balls,所以是禁忌语。

ball一般是广泛的做为比喻使用。在说“镇静一些!小心一点!”时,常听到:
 
Get on the ball.
而在American Dictionary of Slang中也解释为:
on the ball - to be alert

“有过快乐时光”在口语上是have a good time,但在slang则常用have a ball。

譬如:
We had a ball last night. (我们昨晚玩得很尽兴。)
nuts也如balls一样是禁忌语。

nut是“核桃”之意,而nuts只不过是加了复数的s,但是变成复数后,就有了很意外的比喻性的意思。正如单数的ball是很平常的字,可是复数就成为禁忌语一样。

He is nuts.(他是疯子。)
I‘m nuts about Mary.(我迷恋上玛丽了。)

这样的用法虽然不是禁忌,但和balls有相同意思时,就成为禁忌的字眼。又如,把“精神病院”说成:

nut house
nut college

有时会不由己的说出:Oh,nuts! 有“可恶的东西!”之类涵意的轻蔑话。

cock的标准意思是“公鸡”或“自来水龙头”,但也指penis,尤其指性行为时“ 勃起的penis”。这是全美国人都知道的,属于禁忌语,不过也常出现在报章杂志上。

古典作品,如莎士比亚的《亨利五世》第二幕第一场有:
And Pistol‘s cock is up...

可见slang的用法是自古即存在。

据说,日本电车的“紧急门”说明书上就使用cock,而且还特意地将cock 用红字写出来。

Pull the cock toward you which is under your seat. For emergency use only!(请将座位下的把手沿自己的方向拉。仅限紧急时使用!)

这是和前面的balls一样,说到“cock”时,以我所知的英美人士对该字的语感,首先会想到该字是指男人的“东西”,而不是把手。 如果能了解这种情形而改成另一种写法,外国人不致大惊小怪,因此有些已改成cock-handle。

其实在英美也注意到这种情形,如农民把“形成圆锥形的干草(hay) 堆”说成haycocks,但现在已改成hay stacks,这也是避免说cock的例子。
 
“蟑螂”是cockroach,但据说也尽量用roach表达意思。
 
由此可见,cock的语感会使人产生奇妙的联想。

Darling这本小说是以使用"four-letter-word"之多而出名,与Fanny Hill 或《Haris的人生与爱情》并列,而其中有一段是:

She picked up his lax cock and balanced it in her palm. (她捧起他软绵绵的cock在手掌中摆动。)

然后对他无用的lax cock说:

"I could crush it, you weak bastard. I hate you." (我要把它捏破,你这没用的东西!我讨厌你。)

从“公鸡”挺直竖起的鸡冠,睥睨群鸡的情形,也含有“雄赳赳的男人”或“一群人的领导者”等意思。

还有绝对不可说的话有Cocksucker。Suck是“吸吮”,所以直译是“吸吮cock 的人”。

这个字的意思是“男同性恋者中担任女性角色的男人”,当然不可以说出来。

可是在背地里还是使用频繁,在形容“令人生气的男人、卑鄙的男人、无用的男人”时,会不由得脱口说出cocksucker。对突然紧急刹车的司机,几乎被撞到的人必然会大叫这一句话,在你的裤子上洒了汤的男人也是cocksucker。
 
笔者也听过这句话表示“拍马屁精、阿谀者”之意,不过在表示“拍马屁精”时,另外还有ass-kisser(吻屁股的人),当然也属于禁忌语。

[1] [2] [3]  下一页

如果觉得Genitals, Penis And Vagina不错,可以推荐给好友哦。

Tag:暂无联系方式趣味英语,小学趣味英语大全,儿童趣味英语,英语学习 - 趣味英语

广告联系 | 范文写作 | 幼儿教育 | 教学总结计划| 试题课件 | 教学教案 | 评语寄语 | 作文大全 | 热门专题 | 网站地图 |
1 2 3 4 5
Copyright © 学习考试交流. All Rights Reserved .版权所有